2013. július 20., szombat

Áttörés - a sokadik...! Amikor a különleges tréningek működésbe lépnek...

Én már nem is számolom, hányadik...

Gyakoroltam a tréningeket, ahogyan házi feladatnak megkaptam. Annyi hatása már volt, hogy rengeteg szövegben felismertem a tréningekben szereplő szabályokat. Olykor talán használatba is vettem.



A tréningekben ott van az egész nyelvtan, amire szükséged van. De vajon mit írnak a nyelvtankönyvek, mondjuk az igeidőkről?
Tegnap kipróbáltam...



Akárhány nyelvtankönyvet vettem a kezembe, mindegyik hosszú oldalakon keresztül taglalja azt a nyelvtant, amelyek ezekben a kis tréningekben benne vannak. Ha valaki ezekkel a nyelvtankönyvekkel kezdni, vajon hány tanórára lesz szüksége? És vajon gyorsan és hatékony eredményhez jut?
Én most fordítva kezdtem neki a nyelvtankönyvek tanulmányozásának - a speciális tréningek után... 

Az eredmény elképesztő volt!

Először angol nyelvű nyelvtankönyvet vettem a kezembe. Miért? Mert elvileg angolul angolt tanulni nehezebb...
NEM VOLT NEHÉZ! A tréningek után annyira egyértelmű volt minden! Már ismerősnek tűntek a nyelvtani leírások és felismertem bennük a tréningek elemeit. (Ezért kellett ennyit gyakorolnom! Már bánom, hogy nem voltam aktívabb..., ki tudja hol tartanék már...!)
A nyelvtani tudás akkor valódi tudás, ha azt alkalmazni is tudod! Belekezdtem a gyakorlatokba. Elsőre, 100%-osan sikerültek. Nagyon-nagyon meglepődtem, mert mondatokat összerakni tudok, a teszteket vagy tudom, vagy kitalálom némelyiket, de azok a gyakorlatok, ahol ki kell egészíteni a mondatokat, egyáltalán nem mentek! MOSTANÁIG...
Amikor olvastam a nyelvtani szabályokat, az agyam összekapcsolta azokat a tréninggel. Amikor csináltam a feladatokat, az agyam ismét összekapcsolta azokat a már aktívan használt tréningekkel. Így inkább tűnt játéknak a feladat, mintsem komoly munkának, pedig bizony az volt! Igaz, egyelőre középfokon. Nagyon gyorsan végeztem a szabályokkal és a feladatokkal!

De vajon hogyan értem a magyar nyelvű nyelvtankönyvet? Ellenőrizni akartam, vajon mindent megértettem-e az angol nyelvű nyelvtankönyvből. Az eredmény: igen! Magyarul minden ugyanúgy szerepelt a könyvben. Fél perc alatt végeztem vele! 

A következőképpen tanultam tehát a nyelvtant:
1. Speciális tréningek megtanulása.
2. Angol nyelvű nyelvtankönyvek tanulmányozása.
3. Angol nyelvű nyelvi gyakorlatok.
4. Magyar nyelvű nyelvtankönyvek tanulmányozása.
5. Magyar nyelvű gyakorlatok.

Szerintem ez a sorrend nagyon fontos! A tréningekkel gyorsan át tudsz venni nagy mennyiségű anyagot és aktivizálod azt. Utána a nyelvtan már könnyebb.
Angolul nyelvtanozni azért jó, mert átáll az agyad az angol nyelvre teljesen. Nem fordítgatsz, nem hasonlítgatod a két nyelvet, hanem az angolra koncentrálsz csak.
Élvezed, hogy használod és érted. Aztán - ellenőrzésképp - használhatod a magyar könyveket is. Gyorsan fog menni. 

Az én speciális véleményem az, hogy kezdő szinten fontos lehet a magyar nyelvű nyelvtankönyv. 
Magasabb szinten azonban már sokkal hasznosabb angol nyelvű nyelvtankönyvet és egynyelvű szótárt használni, hogy angolul tudj gondolkodni. Ha nem így teszel, állandóan fordítgatni fogsz, hasonlítgatni a két nyelvet, holott nagyon különböznek egymástól. Így erre koncentrálsz, nem az angol nyelvre, amiben rengeteg olyan elem van, ami a magyarban nincs. Egy szint után szerintem határozottan káros csak magyar nyelvű kiadványokat használni, vagy azokat venni előre az angol nyelvűek helyett, mert akadályoznak az angol nyelven való gondolkodásban, az angol nyelvre való fokozottabb koncentrálásban és a mélyebb megértésben.


Tudom, ahol most tartok az még nem valódi tudás. Érteni, aztán feladatokat megoldani fontos. De a tudás akkor mutatkozik meg igazán, ha csökkennek a hibák az önálló szóbeli és írásbeli munkáimban. Ha továbbra is aktívan gyakorolok, biztos vagyok benne, hogy megszabadulok néhány makacs hibától hamarosan...

Folyatása következik gyakorlatiasan...


Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése